works

STILL LIFE_book

ここに集めた写真は、2004年から2015年にかけて約11年間、撮り続けてきた十数都市(ロンドン、NY、アムステルダム、バンクーバー、ウィーン、バーゼル、南相馬、陸前高田、東京など)の部屋の写真です。このシリーズを暫く続けた後、なぜ私は些細な日常の、誰の注意もひかないような光景を撮りためるのだろうと、問いなおしました。部屋の写真は、すべて私という個人を起点に、そこからつながって出会った人たちの部屋です。私は、私のまわりにはどんな日常があるのか、私や彼らの日常はどのように保たれているのか、私個人のつながりをたどって、知りたいと思っています。そして私たちの日常は、見えないくらい薄く透きとおる布でつつまれるように、この社会におおわれていると感じています。

私たちの日常には、見落としてしまいそうな些細なこと、または理解や把握ができないくらい大きなことが日々起こり、これらの出来事に対して、語るべきふさわしい言葉をみつけることができません。私は説得や腕力とは違ったかたちで、この語るべき言葉を持たない出来事たちを、写真に現したいと思いました。

写真集のタイトル『STILLLIFE』は「静物画」という意味です。静物画は17世紀のオランダで始まりました。17世紀オランダの画家たちははじめて日常の生活風景をまなざす、という新たな視点を発見しました。「日常をまなざす」ことは現代の私たちにとっては当たり前のことのよう思われますが、ある時代では発見しなければ得られないものだった、ということに気づかされます。

The pictures in this booklet, which I’ve collected over the course of eleven years (2004-2015), capture aspects of some rooms located in London, New York, Amsterdam, Vancouver, Vienna, Basel, Minamisoma, Rikuzentakata, and Tokyo. After some time, I began to ask myself what it is that triggers my interest in every-day images that don’t convey anything special or out of the ordinary. The rooms I’ve photographed are places where people who I have encountered in my life actually live. I learned what kinds of day-to-day routines go on around me, and what it is that holds these lives together (both their lives and mine) based on my own relationships. Then, I noticed that society envelops all of us almost like thin, transparent clothes.

It is not always easy to find appropriate expressions for ungraspable, but important events that continuously happen throughout our daily lives. I’ve noticed that I’ve naturally gravitated toward using photography as my language to tell the wordless stories of our daily routines.

The title of this book, “STILL LIFE,” is derived from still life paintings by seventeenth century Dutch painters, who depicted scenes from daily life, creating a new and unprecedented perspective in art. “Referencing daily life” is considered natural for us today, but in the past the ordinary was often left unnoticed.